2017年7月21日金曜日

Let's wait and see.; Why don't we wait and see.

「意味」(どうなるか)様子を見てみましょう。成り行きを見守りましょう。

※今日の英語ですが,様子を見ることを提案するときの英語フレーズです.

wait and seeは「様子を見る」,「成り行きを見守る」といった意味で,以前紹介したJust you wait and see.でも使っていました.

また,以下のようにwhat...やif...などが続く場合があります.

Let's wait and see what happens.「何が起こるか様子を見てみましょう。」

Let's wait and see if it works out.「それがうまくいくかどうか様子を見てみましょう。」

「英語例文」
That sounds good, but let's wait and see. 「それは良さそうだね。でも,ちょっと様子見てみましょう。」

にほんブログ村 英語表現・口語表現

2017年7月20日木曜日

It's a tossup.

「意味」それは五分五分だね。

※今日の英語ですが,tossupはコインを投げて,裏が出るか表が出るかで勝負などを決めることです.裏になるか表になるかは五分五分なので,上記の意味になります.

以下の例文のようにas to ...やwhether ...がつながることがよくあります.

使用頻度は高くはないです.

「英語例文1」
It's a tossup as to which one is worse.「どちらがより悪いかについては五分五分だ。」

「英語例文2」
It's a tossup whether she comes again or not.「彼女が再び来るかどうかは五分五分だ。」

にほんブログ村 英語表現・口語表現

2017年7月19日水曜日

I find that hard to believe.

「意味」それは信じがたい。

※今日の英語,信じられないようなことを聞いて,驚いたり,不審に思った時の英語フレーズ.findは「だと感じる」や「だと気付く」ような意味ですが,ここではfindを訳さない方が自然な日本語になるかなと思いました.

そこそこ使います.

「英会話例文」
A: Do you remember that?「A: あなた,それを憶えているの?」
B: Yeah, of course I do.「B: ああ,もちろんさ。」
A: I find that hard to believe.「A: それは信じがたいね。」

にほんブログ村 英語表現・口語表現

2017年7月18日火曜日

last but not least

「意味」大事なことを言い忘れてましたが...。最後になりましたが....。

※今日の英語,最後(last)に言うけれど,最も小さい(least)というわけではない(つまり,大事だ),という意味の英語フレーズです.

スピーチや書籍の最後に使うことがよくあります.

certainlyをbutの後に入れることがあります.すなわち,

last but certainly not least

「英語例文」
Last but not least, take care of yourself.「最後になるけど,体には気を付けてね。」

にほんブログ村 英語表現・口語表現

2017年7月17日月曜日

Are you kidding (me)? You're kidding (me)!

「意味」冗談でしょ?マジー?

※今日の英語,相手の言ったことが信じられないという場合に使います.インフォーマルな英語フレーズ.

kidは名詞では「子供」ですが,動詞では「冗談を言う」,「からかう」の意味です.

「英語例文」
A: Are you kidding?「A: 冗談でしょ?」
B: No, I'm serious.「B: いや,私は本気だ。」

にほんブログ村 英語表現・口語表現

2017年7月14日金曜日

for better or worse; for better or for worse

「意味」善かれ悪しかれ,良いときも悪いときも、好むと好まざるとにかかわらず

※今日の英語,状況や結果が良いこともあるし,悪いこともあるけど,それにかかわらず,という意味で使う英語表現です.

「英会話例文」
For better or worse, he's learned it from you.「善かれ悪しかれ,彼はあなたからそれを学んだんだ。」

にほんブログ村 英語表現・口語表現

2017年7月13日木曜日

I can't believe my ears.; I can't believe my eyes.

「意味」信じられない。耳を疑うよ。目を疑うよ。

※今日の英語,日本語でも「耳を疑う」,「目を疑う」という言い方をしますが,何か信じられないことや驚くべきことを耳にしたり,目にしたりした時の英語フレーズです.

もちろん,耳にした時はI can't believe my ears.で,目にした時はI can't believe my eyes.です.

「英語例文」
This is just awesome! I can't believe my eyes!「これはまさにすごい!信じられない!」

にほんブログ村 英語表現・口語表現