2010年2月26日金曜日

Bag it!; Bag your face!

「意味」黙れ!どこかへ行け!

※無礼な俗語です.it はyour faceを表しています.もし誰かからこんなことを言われたら意味は理解できるようにしておきましょう.でも,こんな俗語は使わないように.

「例文」
Ben: Why don't you speak in English?「ベン:英語で喋ったら?」
Ichiro: Bag your face!「イチロー:黙れ!」

2010年2月25日木曜日

from my perspective; from where I stand; from my point of view; the way I see it

「意味」私の意見は,私の見方(観点,視点)では,私の考えでは,

※自分の意見を述べたい場合に使います.4つも挙げましたが,どれか一つを使えればいいと思います.私の場合 from my point of viewを良く使います.

「例文」
Ben: From my perspective, Toyota bashing is politically motivated.「ベン:私の考えでは,トヨタバッシングは政治的な動機で行われてるよ.」
Tom: You said it!「トム:まったくその通りだよ!」

2010年2月24日水曜日

Dig up!

「意味」よく聞いてね,いいか.

※昨日のDig in!に続き,今日はDig up!です.これは俗語で,注意深く聞いて欲しい時に使います.Dig up!はこの意味の他に,「掘り起こす」,「捜し出す」,「(費用などを)かき集める」など様々な意味があります.

「例文」
Ben: Dig up! I'm going to say this once!「ベン:ちゃんと聞いてね.1回しか言わないからね.」

2010年2月23日火曜日

Dig in!

「意味」遠慮なく食べてね!さあ,お食べ!

※digは「土などを掘る」という意味で,dig inは「食べ始める」という意味以外に,「穴を掘る」,「掘って肥料などを埋める」,「熱心に...を始める」などいろいろな意味があります.その時の状況でどの意味か判断しないといけないですね.

「例文」
Ben: Wow, this meal looks very good!「ベン:うわー,この料理,すごく美味しそう!」
Lucy: Dig in!「ルーシー:さあ,お食べ!」

2010年2月22日月曜日

Yes siree ( , Bob) !

「意味」絶対だよ!そうだとも!もちろんだよ!

※ Absolutely!と同様な意味です.相手がBobでなくても(たとえ女性であっても),最後にBobを付けたりします.面白いですね.
sireeはsirreeとも書き,sirの強調形で,YesやNoを強調するために付けます.ですから,Yes siree!とは逆の意味のNo, siree!(とんでもない)という言い方もあります.

「例文」
Lucy: Do you want some more money?「ルーシー:もっとお金欲しいの?」
Ben: Yes siree, Bob!「ベン:もちろんだよ!」

2010年2月19日金曜日

Hell's bells ( and buckets of blood) !

「意味」なんてこった!全くもう!

※ いらだちや怒り,驚きを表す言葉です.直訳すると「地獄の鐘(と大量の血)」ですね.

「例文」
Police officer: We have to examine your bag.「警察官:あなたの鞄を調べないといけないな.」
Ben: Hell's bells and buckets of blood! What will happen next?「ベン:なんてこった!次は何や?」

2010年2月18日木曜日

How-de-do.; Howdy.; Howdy-do.

「意味」こんにちは.元気にしてた?

※親しい人との挨拶として使います.How-de-do.はHow-do-you-doの略で,このような挨拶の意味のほか,「困った立場」や「苦しい状況」という意味もあります.

「例文」
Tom: How-de-do, Ben.「トム:こんにちは,ベン.」
Ben: How-de-do. How have you been?「ベン:こんにちは.どうしてましたか?」

2010年2月17日水曜日

( I ) haven't seen you in a month of Sundays.

「意味」長い間,会ってなかったね.ずいぶん久しぶりだね.

※親しい友達間で使うようなくだけた表現です.a month of Sundaysで「非常に長い間」や「めったにない機会」という意味があります.しかし,なんでSundaysなのかしら?

「例文」
Tom: Hi, Ben. Haven't seen you in a month of Sundays.「トム:やあ,ベン.ずいぶん久しぶりだね.」
Ben: Hi, Tom. Good to see you.「ベン:やあ,トム.会えてうれしいよ.」


---------------------
1週間の予定が9日間も入院してしまいました.入院中はとても辛かったです.ようやく退院できたものの,まだフラフラですが,がんばんて投稿していきますので,またこのブログを見てください.休んでいた間,何人かの読者から励ましのメールを頂き,とても嬉しかったです.

---------------------

▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語ブログ 英語表現・口語表現

2010年2月5日金曜日

Look (at) what the cat dragged in!; Look who's here!

「意味」誰かと思ったら,...

※「猫がひきずってきたものを見ろ!」とは,とても面白い表現ですね.誰かが現れたときの驚きを表す表現です.Look (at) what the cat dragged in!の方は,ずぶぬれなどの変な格好で現れた人に対して,「なんて格好なんだ」という感じで使います.

「例文」
Tom: Hi, everybody.「トム:やあ,みなさん.」
Ben: Look what the cat dragged in!「ベン:誰かと思ったら,...」


---------------------
1週間ほど入院のため,しばらく投稿をお休みします.

2010年2月4日木曜日

( It ) hasn't been easy.; Things haven't been easy.

「意味」いろいろあって難しかったけど...

※完了形なので「ずっと簡単ではなかった.」という意味と,「でも,なんとかなっている.」という意味が込められています.

「例文」
Tom: How are you getting on after the accident?「トム:あの事故の後,どうしてるの?」
Ben: It hasn't been easy, but things are okay now.「ベン:いろいろあったけど,今は大丈夫だよ」

2010年2月3日水曜日

Dear me!; Oh, dear!

「意味」おやおや,あらまあ,しまった!

※落胆,驚き,後悔などを意味します.手紙の最初に書く「Dear...(親愛なる...さん)」とは全く意味が異なります.「親愛なる私」ではありませんので,...

「例文」
Ben: Oh, dear! I'm late again.「ベン:しまった!また遅刻したぞ.」

2010年2月2日火曜日

(It) don't bother me none.; (It) don't make me no nevermind.

「意味」いいですよ.別に気にしませんよ.

※doesn'tではなく,don'tを使うのは文法的にはおかしいですが,わりとよく使われます.

主語Itを省略してDon't bother me none.と言われても,命令形と勘違いしないように.

「例文」
Tom: Can I sit here?「トム:ここに座ってもいいですか?」
Ben: Don't bother me none.「ベン:いいですよ.」

2010年2月1日月曜日

Have a good one.; Have a good day.; Have a nice day.

「意味」いい 1 日を

※人と別れる際に使う言葉です.とても言い古されたありきたりの言い方なので,このフレーズを聞くのが好きでない人もいます.
※Have a nice day.であれば,日本人でも誰でも知っていると思いますが,Have a good one.なんて言われると,oneって何?と思う日本人もいるかも知れませんね.


「例文」
Tom: See you.「トム:さようなら.」
Ben: Bye, Tom. Have a good one.「ベン:さようなら,トム.よい一日を.」

▼こちらで様々な英語表現・口語表現が紹介されています.
英語表現・口語表現