2011年11月30日水曜日

Help yourself.

「意味」遠慮なく食べてください.遠慮なく取ってください。ご自由にどうぞ。

※人の家などで飲食物などが出されたときに、Help yourself.とよく言われます。直訳では「自分を助けろ」ですが、これが「自分でやってね」という意味になり、飲食物などが出された場合は「自分で遠慮なく自由に取ってください」という意味になります。

複数の人に対して言いたい場合は
Help yourselves.
になります。

また、何を自由に食べて欲しいかを明確に言いたい場合は、以下のようにto ...を付けます。
Please help yourselves to the snacks.「スナックは自由に食べてください。」


「英会話例文」
Mary: Can I have some cookies? 「メアリー:クッキーを頂いてもいいかしら?」
Lucy: Yes. Help yourself.「ルーシー:ええ。ご自由にどうぞ。」