2013年10月28日月曜日

(Are you) sorry you asked?

「意味」質問しなかった方が良かったんじゃない?訊かない方が良かった?

※「あなたが尋ねたことをあなたは後悔しますか?」というのが文字通りの意味です.

相手からの質問に対して,相手にとって嬉しくない(あるいは,聞きたくないような)返答をした場合に,「訊かない方が良かったんじゃない?」という意味で使います。

「英会話例文」
“So, you are vampires?” 「それで,あなたは吸血鬼なの?」
“Yes. Are you sorry you asked?"「そうだ.質問しなかった方が良かったんじゃない?」


※Berengaria BrownのEternity [sequel to Intensity and Complexity]「永遠[”強さ”と”複雑さ”の続編」という本からの引用です.