2014年3月26日水曜日

I hate to rain on your parade, but ...; I'm sorry to rain on your parade, but....

「意味」楽しい気分に水をさして申し訳ないですが、...。あなたの計画を台無しにして申し訳ないが、...。

※ rain on someone's paradeで「人の楽しい気分に水をさす」、「人の計画を台無しにする」といった意味があります。

「英会話例文」
I hate to rain on your parade, but your idea is not special.「楽しい気分に水をさして申し訳ないですが、あなたの考えは特別ではありません。」