2015年1月9日金曜日

I'm sorry to tell you this, but ...

「意味」残念だけど,...。言いにくいことだけど,...。

※相手に言い難いことを言う場合に使います.

thisはbut以降に続く内容を指します.

「英会話例文」
Tina: So, is he into me?「ティナ:それで,彼は私に夢中なの?」
Holly: Tina, I'm sorry to tell you this, but he has a wife.「ホリー:ティナ,残念だけど,彼には奥さんがいるのよ.」
Tina: Oh, I know. So is he into me?「ティナ:ああ,知ってるわ.それで,彼は私に夢中なの?」

※What I Like About Youというアメリカのテレビドラマからの引用です.『恋するマンハッタン』という邦題でNHKでも放映されました.

例文のbe intoには「熱中している」,「夢中になっている」という意味があります.