2015年3月2日月曜日

It sticks in my craw.

「意味」それはしゃくにさわる.それは気にくわない.それには我慢ならない.

※ちょっと古い言い方ですが,今でも使われています.

crawは「のど」や「胃袋」で,stickは「突き刺す」といった意味です.

主語Itは,以下のように,他にかえて使うことができます.人が主語でもOKです.

He sticks in my craw.「あいつはしゃくにさわる」

A few things he said really stuck in my craw. 「彼の言ったいくつかのことは,ほんとうにしゃくにさわった.」

「英会話例文」
I have only one thing to say about that attitude. It really sticks in my craw.「あの態度について,一つだけ言うべきことがある.それはほんとうに,しゃくにさわるということだ.」

※Jim KershnerのMountain Goats are My Weakness: And Other Tales of Life in the Northwestという本からの引用です.