2015年5月14日木曜日

I hate to interrupt you, but...; (I'm) sorry to interrupt you, but ...

「意味」(話に)割り込んで申し訳ないのですが,...。お話し中にすみませんが,...。

※相手が話していたり,何かをしているところに,こちらが割り込んで話をしたい,という時のフレーズ.

ていねいな言い方です.

「英会話例文」
Sorry to interrupt you, but I've got to go now.「話に割り込んですまないが,私はもう行かないといけないんだ。」