2017年7月20日木曜日

It's a tossup.

「意味」それは五分五分だね。

※今日の英語ですが,tossupはコインを投げて,裏が出るか表が出るかで勝負などを決めることです.裏になるか表になるかは五分五分なので,上記の意味になります.

以下の例文のようにas to ...やwhether ...がつながることがよくあります.

使用頻度は高くはないです.

「英語例文1」
It's a tossup as to which one is worse.「どちらがより悪いかについては五分五分だ。」

「英語例文2」
It's a tossup whether she comes again or not.「彼女が再び来るかどうかは五分五分だ。」

にほんブログ村 英語表現・口語表現