2017年8月22日火曜日

The truth is, I'm not sure.

「意味」実のところ,はっきりしない。ほんとうは,はっきりしない。

※今日の英語,相手からイエス・ノー疑問文で質問された時にイエスかノーか実は答えがはっきりしない場合や,相手と話していることが実ははっきりしない場合に使う英語フレーズ.

以下のように,I'm not sureの後に,何がはっきりしないかを示す文が続く場合があります.

The truth is, I'm not sure what happened.「何が起こったかは,実のところはっきりしない。」

「英会話例文」
A: Who was the best coach I've worked with?「A:あなたが一緒に仕事をしたコーチで一番だったのは誰でしたか?」
B: The truth is, I'm not sure.「B: 実のところ,はっきりしない。」