2017年2月17日金曜日

I beg to differ.

「意味」失礼ですが私の意見は違います。申し訳ないが,私の意見は異なります。

※今日の英語フレーズはていねいな言い方です.

「私は異なる(differ)ことを請う(beg to)」という意味で,相手と意見が異なる場合に使います.

「英会話例文」
A: I don't think that will be necessary.「A: それが必要だろうとは私は思わないね」
B: I beg to differ.「B: 失礼ですが私の意見は違います。」

にほんブログ村 英語表現・口語表現

2017年2月16日木曜日

up and at 'em

「意味」 立ち上がって仕事に取りかかれ。せっせと働け。

※今日の英語はアメリカの俗語です.

up and at'emはup and at themの略ですが,略さずに言うことはまずありません.

upは「立ち上がって」,at themは「それらに(仕事に)取りかかれ」,ということですね.

thの音が消えるというのは,口語ではよくあります.たとえば,

Gotta catch 'em all!「全部捕まえないといけない!」

これは以前カナダに住んでた時に見かけたポケモンのポスターに書いてあった言葉です.'emはthem(ポケモンたちのこと)です.この言葉を私が見たのはずいぶん昔のことですが,いまだに忘れられないです.

「英語例文」
Up and at 'em. You can't sleep all day. 「立ち上がって仕事に取りかかれ。一日中寝れないだろ。」

にほんブログ村 英語表現・口語表現

2017年2月15日水曜日

I can't believe it.

「意味」そんなの信じられない。まじなの?

※今日の英語フレーズ,とても使用頻度は高いです.

itは相手の発言を指します.

以下のように,itは他の名詞や節に置き換えて使うことができます.

I can't believe the news.「そのニュースは信じられない。」

I can't believe it's true.「それがほんとうなんて信じられない。」

「英会話例文」
A: I'm in love with you, Lucy. And I want to marry you.「A:僕は君に恋をしてるんだ,ルーシー。君と結婚したいんだ。」
B: I can't believe it.「B:まじなの?」

にほんブログ村 英語表現・口語表現

2017年2月14日火曜日

There is no question that ....

「意味」...であることに疑いの余地はない.

※今日の英語,けっこうよく使います.

「that節の内容に疑問(question)は全くない」ということなので,that節の内容を強く肯定する意味合いです.

There is no question of ....は,見た目は似ていますが,意味は異なります.
こちらは「...の可能性はない」という意味なので,of ... の内容を否定する意味合いになります.
このThere is no question of ...もよく使います.

「英語例文1」
There is no question that he can do that.「彼にそれができることに疑いの余地はない。」

「英語例文2」
There is no question of her taking the day off.「彼女が休暇を取る可能性はない。」

にほんブログ村 英語表現・口語表現

2017年2月13日月曜日

to put it mildly

「意味」控えめに言うと,控えめに言っても

※今日の英語,mildlyは「穏和に」,「控えめに」の意味です

このto put it ~のパターンは,この他にもいろいろあります.これまで以下のパターンを紹介しました.

to put it bluntly「ざっくばらんに言えば」

to put it formally「改まって言うと」

to put it simply「簡単に言うと」

「英会話例文」
He was, to put it mildly, an impressive-looking guy.「彼は,控えめに言っても,立派な外見の男だった。」

2017年2月10日金曜日

on and on; on and on and on

「意味」長々と続く、延々と続く

※今日の英語ですが,...

止まずに延々と続くという意味で,onが一つだけでも「続く」という意味合いがあるのですが,and onを4つ以上くっ付ける場合もあります.

go がon and onの前に付くことが多いです.

「英会話例文」
The game went on and on and on.「そのゲームは延々と続いた。」

2017年2月9日木曜日

I'll cross that bridge when I come to it.; I'll cross that bridge when I get to it.

「意味」いざとなったらやります。その時が来るまで心配してもしょうがない。

※今日の英語,ちょっと長いですが....

「起こりうる問題を心配はしていないが,実際に起こったらちゃんとそれに対処する」,というような意味合い.

cross that bridgeは文字通りの意味は「その橋を渡る」ですが,ここでは「その問題に対処する行動をとる」という意味です.後半のwhen I come to itは「その問題に出くわしたら(その問題が起こったら)」という意味です.

「英語例文」
I'll cross that bridge when I come to it. Don't worry about it.「いざとなったらやります。それについては心配しないで。」