検索キーワード「beg your pardon」に一致する投稿を関連性の高い順に表示しています。 日付順 すべての投稿を表示
検索キーワード「beg your pardon」に一致する投稿を関連性の高い順に表示しています。 日付順 すべての投稿を表示

2015年2月6日金曜日

( I ) beg your pardon?; ( I ) beg your pardon.

「意味」もう一度,言っていただけますか?すみません.何ですか!

※とてもよく使うI beg your pardon.ですが,さまざまな状況でさまざまな意味で使います.とてもていねいな言い方ですが,状況によってはていねい過ぎる感じはあります.以下にI beg your pardon.を使う状況を挙げておきます.

一つは,相手の言ったことが聞き取れなくて,「もう一度,言っていただけますか?」と言いたい場合です.この場合はI beg your pardon?の語尾を上げて発音します.I beg your を省略して,Pardon?だけの場合がよくありますが,これはカジュアルな言い方です.

また,人に話しかける場合など相手の注意を引きたい場合にも使います.日本語だと「すみません」ですね.

それと,ちょっとした失敗や失礼な行為で謝る場合にも使いますが,これも日本語だと「すみません」ですね.

また,相手から失礼な,あるいは妙な,あるいは予期しないことなどを言われた場合や,無礼な振る舞いを相手がした場合に,「何ですか!」というような意味で使います.

「英会話例文」
I beg your pardon, Mr. Lewis. What did you say?「すみません,ルイスさん.何ておっしゃいましたか?」


  にほんブログ村 英語表現・口語表現

2013年4月15日月曜日

(I) beg your pardon, but....; Begging your pardon, but ....

「意味」すみませんが,...。失礼ですが,...。

※見知らぬ人に質問したり,相手に異議を述べたり,相手の注意を引いて何かを言いたい時などに使います.

ていねいでフォーマルな言い方です.

(I) beg your pardon, but....の方が,Begging your pardon, but ....より,よく使われます.

「英語例文1」
I beg your pardon, but you are wrong.「失礼ですが,あなたが間違っています.」

「英語例文2」
Beg your pardon, but could you tell me where the professor is ?「すみませんが,教授がどこにおられるか教えてもらえますでしょうか?.」

2013年6月20日木曜日

Excuse me?; Pardon (me)?; 'Scuse me?

「意味」はあ,何ですか?もう一度言ってください.

※Excuse me?; Pardon (me)?を疑問文として,語尾を上げて発音する場合です.

相手の言ったことが聞き取れない場合や何を言っているのか意味がよく分からない時に使います.'Scuse me?はくだけた言い方です.

疑問文でない場合は,「すみません」.「失礼します.」などの意味になります

I beg your pardon?も「もう一度言ってください.」の意味ですが,Excuse me?; Pardon (me)?よりも丁寧ですが,かたぐるしい感じ.

「英会話例文」
Excuse me? Could you please repeat what you said?「はあ,何ですか?言われたことをもう一度言ってもらえますでしょうか?」

2012年2月28日火曜日

Excuse me.; Excuse, please.; Pardon (me).; 'Scuse (me).; 'Scuse, please.

「意味」すみません.失礼します.

※日常生活で極めてよく使うフレーズの一つです.5つのフレーズを挙げましたが,Excuse me.が最もよく使われます.'Scuseはくだけた言い方です.

くしゃみやゲップをした時や,ちょっと人と接触した時など,相手にちょっと失礼なことがあった場合に使ったり,また,人に話しかける時,前に人がいて通りたいのに通りにくい時(エレベータから降りたいのに前に人がいる場合など), にも使います.この時,たとえば家族や友人何人かで人の間を通りたい場合などは,
Excuse us.
のように,meの部分がusにかわります.

昔,Wayne's Worldというコメディ映画で,
Exsqueeze me. Baking powder?
というギャグがありました.Exsqueeze me.はExcuse me. のことだというのはすぐ分かりまた.Baking powder?の方は,初めて聞いた時は何なのかよく分かりませんでしたが,これはI beg your pardon?「もう一回言ってもらえますか?」に対するギャグだというのが後で分かりました.

「英語例文1」
Excuse me. Could you tell me the way to the post office?「すみません.郵便局へ行く道を教えてもらえますか?」

「英語例文2」
Excuse me. May I get through?「すみません.ちょっと通してもらえますか?」

2017年4月26日水曜日

Sorry, what was that again?; I'm sorry, what was that again?

「意味」すみません,もう一度,言ってもらえますか?

※今日の英語,相手の言ったことが聞き取れなかった時のフレーズ.

同様な意味のフレーズには,このWhat was that again?以外に,Sorry, what did you say?や以前紹介したI beg your pardon?など様々なものがあります.

「英語例文」
A: I'm sorry, what was that again?「A: すみません,もう一度,言ってもらえますか?」
B: I asked how Tom was.「B: トムがどうしていたかと訊いたんです。」

にほんブログ村 英語表現・口語表現